pISSN: 1598-3293

영어영문학연구, Vol.61 no.2 (2019)
pp.71~91

DOI : 10.18853/jjell.2019.61.2.004

역사 번역과 복장전환 : 워텐베이커의 『새로운 해부학』 읽기

우승정

(조선대학교)

This study examines Timberlake Wertenbaker’s translation of history in New Anatomies, which revolved around the historical figure of Isabelle Everhardt, who traveled across Europe and North Africa in the early 20th century. Timberlake Wertenbaker focuses on how to change Isabelle’s materials into a new historical drama in order to show the editorial intention to historical reports, which leads to explore the link of colonization and gender in the work. Wertenbaker chooses the events and people from Everhardt’s original materials, and dramatizes them to reread her history from the perspective of post-colonialism. Wertenbaker runs in parallel gender binarism with French colonial Africa, because the main issue of the drama is the exploration of Isabelle’s identity. Though she was born as a white European woman, she identifies herself with an Arab man named Si Mahmoud. Her changed gender symbolizes the refusal against the forced identity of colonized Africa as well as making her own decision of gender identity. To show this feature, Wertenbaker uses the common dramaturgy in a drama history: cross-dressing. This staging strategy makes gender binarism disrupt and disband. This dramatic strategy also demonstrates not only the changeable fluidity of a person’s identity but the fluidity of the translation of history.
  식민화,복장전환,젠더 이분법,역사 드라마,역사 번역하기

Download PDF list





(우)24328 강원특별자치도 춘천시 공지로 126 춘천교육대학교 영어교육과     [개인정보보호정책]
농협 352-2001-3534-63 (예금주: 이해련)
Copyright © The Jungang English Language and Literature Association of Korea. All rights reserved.